• Татьяна Вилданова

Там, где каша, – там и наши




В Швейцарии проживают более 20 тысяч выходцев из республик бывшего Советского Союза. Многие из них переселились в страну уже давно, вырастили здесь детей и внуков. Другие приехали совсем недавно и ещё только адаптируются к новым условиям. Но всех порой одолевает ностальгия, когда так хочется вспомнить прошлое, ощутить привычные с детства вкусы и ароматы. Гречневая каша, сырники или вареники с творогом… в былые времена, чтобы их приготовить, приходилось просить знакомых привезти незнакомые для швейцарцев продукты из России. Сейчас достаточно сходить в один из русских магазинов, открывшихся в разных городах Швейцарии.


Корреспондент Swiss Афиши встретился с Михаилом, одним из тех, кто несколько лет назад организовал поставки «российских» продуктов со «вкусом Родины» в Швейцарию.


SA: Михаил, здравствуйте, расскажите, как Вам пришла в голову эта идея?

Поставки русских и восточноевропейских продуктов в Швейцарию начались не с меня. Первые такие магазины в Швейцарии открылись ещё в конце прошлого века, в 1990-х годах. Мы занялись этим позже. В качестве пробного шага завезли в Швейцарию партию пива из Словении и из Литвы. После этого мы начали завозить «русские» продукты из Германии, затем начали поставлять продукцию напрямую от производителей из Литвы, Польши и Латвии.


SA: Из России Вы ничего не поставляете?

Напрямую, пока, нет.


SA: Это как-то связано с санитарными нормами?

Нет. У нас российские продукты есть и их достаточно много. Но мы получаем их или из Германии, или из Латвии. Это связано с объемами поставок. Швейцарский рынок небольшой. Завозить товары напрямую из России дорого.


SA: То есть, в принципе, нет проблем с сертификацией российской продукции на швейцарском рынке?

Нет. До 2008 году ещё нужны были ветеринарные сертификаты на рыбную, мясную и молочную продукцию, но их отменили. Сейчас на всё, что завозится с европейского рынка никаких сертификатов не требуется.


SA: А на российские продукты?

Они уже завезены в Европейский союз. Поскольку мы не работаем с российскими поставщиками напрямую, то мы получаем уже растаможенный товар. И среди него нет мясных и молочных продуктов. Кроме российского мороженного, но с ним никогда никаких проблем не возникало.




SA: Вы говорите, что многое завозите из Германии. А на тех продуктах, что производятся в Германии, пишется, что это российский продукт?

Нет. Они всегда указывают, что это немецкий продукт. И даже подчеркивают это. Сейчас существует стереотип, что такие (немецкие) продукты, как пельмени и колбаса, производятся в Германии, хотя так было только в 1990-х, когда производство только начиналось. Сейчас, после расширения Евросоюза, немецкие компании под своими марками заказывают продукты в Польше, Латвии, Болгарии.


SA: А есть разница между тем, что мы привыкли видеть на полках в России и тем, что делают в Польше?

Конечно. Например, поляки производят много сортов творога, но из них не получится приготовить сырники. Поэтому в своё время нам пришлось очень постараться, чтобы найти подходящий для сырников творог.


SA: Вот как!..

Да. С колбасой такая же история. Кстати, при упоминании о колбасе, поляки любят рассказывать, как на заявление Наполеона, что невозможно победить страну, в которой тысяча сортов сыра, они ответили, что побьют её тысячей сортов колбасы...


.

Тысяча или нет, но сортов колбасы у них, действительно, много. Только она вся, в основном, полукопченая. А в России более популярны твердые сорта сырокопченой типа брауншвейгской, которых в Польше просто нет. То же самое с их варёной колбасой, которая, на наш вкус, получается очень солёной. Поэтому сейчас колбасу мы чаще покупаем в Литве и Латвии, где её продолжают делать ещё по советским технологиям…


Хотя, в целом, польская кухня очень близка к русской. Они так же, как и мы, любят квашенную капусту и соленые огурцы...


SA: Сколько у вас продуктов, которые условно относятся к странам бывшего СССР?

В среднем около тысячи наименований. Конечно, в разных магазинах по-разному. Например, в Цюрихе, где спрос на продукты больше, их ассортимент может доходить до четырех тысяч. Правда, это уже включая и продукты из стран Восточной Европы.


SA: Вы можете рассказать в каких регионах какие продукты пользуются большей популярностью?

Российские и украинские продукты наиболее популярны в Цюрихе, Женеве, Лозанне и, в меньшей степени, в Берне. В этих городах также хорошо идут и некоторые польские, например, квашеная капуста и солёные огурцы. Повсеместно хорошо расходятся югославские продукты, а также те, которые были хорошо известны во всех странах бывшего СЭВа. Например, рижские шпроты или болгарское лечо…


SA: А сами швейцарцы интересуются вашими продуктами?

Не особенно. В Женеве и Цюрихе есть категория людей, которые открыты к чему-то новому. Но жители маленьких городов очень консервативны и с большим трудом отваживаются попробовать незнакомый продукт.


SA: Сколько магазинов в Швейцарии продают такие продукты?

Восемь. По два из них находятся в Женеве и Цюрихе, остальные в Берне, Лозанне, Монтре и Лугано. Помимо этого ещё есть полки русских продуктов в неспециализированных магазинах..



SA: Что лучше всего продается?

Лучше всего продаются охлажденные и замороженные продукты. Затем я бы назвал творог, кефир... селёдку разных видов, всякие соления, гречку. Кстати, крупы у нас, в основном, из России. И из продуктов явно российского производства, конечно, сладости. Шоколадные конфеты «Мишка на севере», «Белочка», «Птичье молоко», зефир в шоколаде, вафельные торты...


SA: Значит, в Швейцарии спрос на ваши продукты есть?

Да, и он постоянно растет. Особенно после проблем с закрытием границ...


SA: А как обстоят дела с покупками во время карантина?

Во время карантина люди стали покупать больше, поскольку не могли выехать из страны за покупками или поехать в отпуск. В остальном, как и прежде, особенности выбора продуктов зависят от личных предпочтений и от предстоящих праздников. Например, к Масленице или Новому году продаётся больше икры. Хотя в организации праздничного стола русские клиенты не так строго придерживаются обычаев как, например, поляки, у которых для многих праздников существует строго определённый набор блюд.


SA: Насколько в Швейцарии подобные продукты дороже, чем, например, в Германии?

Значительно дороже. Так же, как и все остальные, если сравнить по ценам в немецких и швейцарских супермаркетах. Например, на все мясные изделия, таможенный сбор (около 10 франков за килограмм) больше, чем закупочная цена на эти продукты. Поэтому и конечная цена на них выше, чем, например, на молочные, на которые таможенный сбор ниже. В среднем, все становится дороже в два раза.


SA: Спасибо за интервью. Успехов, Вам, Михаил!


//SA